Chers membres du Forum!
S'il vous plaît aidez-moi à cette relecture (vérifier la correction) phrases ci-dessous parce que je ne peux pas parler français. Un peu de temps pour vous, mais d'une grande aide pour moi.
Il s'agit d'une station programmée de charge pour les véhicules électriques en Hongrie.
L'utilisation de la station doit être internationale. Français aussi!
Si vous avez d'autres propositions de formulation, ils sont les bienvenus.
Je vous remercie beaucoup.
Tibor
tibor2005@gmail.com
Francais:
ERROR="Erreur "
MESSAGE="Message"
NOTICE="Avis"
WARNING="Avertissement "
Estimated full charging time" - "Estimation du temps de charge complète"
Welcome at Makor electric vehicle battery charging station!" - "Bienvenue à la batterie Makor recharge de véhicules électriques gare!"
Please hold (touch) your electronic charging card to the sensor.” - "S'il vous plaît tenez votre carte électronique de charge au capteur."
Electronic cards are available and rechargeable at the customer service of Metro Hypermarket.” - "Cartes électroniques sont disponibles et rechargeables au service à la clientèle de Metro hypermarché."
Back - "Retour"
Please select type of vehicle!” - "S'il vous plaît sélectionnez le type de véhicule!"
EL. MOTORCYCLE="Moto électrique"
Please connect vehicle in plug No.1 and press button ’Continue’.” - "S'il vous plaît communiquer véhicule dans la fiche n ° 1 et appuyez sur le bouton «Continuer»."
Continue - "Continuer"
Estimated full charging time:" - "Estimation du temps de charge complète:"
MINUTES - "Minutes"
CHARGED ACCOUNT/Debit - "Compte à débiter:"
ACCOUNT BALANCE- "Solde du compte:"
Charging current (amperage):180A” - "Courant de
charge (ampérage): 180A"
To recharge the next vehicle press START button!” - "Pour recharger presse prochain véhicule sur le bouton START!"